AMÂNAT = fără mâini
AŢÂŢAT = fără sâni
BIOLOG = olog de ambele picioare
BIZAR = zar dublu
A GENERALIZA = verb mai mare în grad decât “a coloneliza”
GHERILĂ = un mos simpăticut care dăruieste copiilor din Cambodgia , Honduras si Peru cadouri drăgute: mitraliere, pistoale, grenade, mortiere…
GHINIOANE = varianta moldovenească pentru ardelenescul “Bine, Ioane
ÎMPRĂŞTIERE = rezultatul procesului prin care beţivii se fac praştie
ÎNCHINARE = transport către China
ÎNFOCARE = transformare în focă
ÎNVINUIRE = procesul de fermentare a mustului
ÎNVIORAT = Prevăzut cu vioară
LEŞINĂ = pe unde merge “le tren”
MANIPULARE = manevrarea penisului cu ajutorul mâinilor
MĂCEL = mac mic
MERITORIU = teritoriul ocupat de livada de meri
MICROSCOP= scop mărunt
MOLIERE = cutiute în care se păstrează naftalina
MONOLOG = olog de un picior
NASTURE = plasture pentru nas
PITON = peshte a cărui lungime declarată se obtine din cea reală prin înmultire cu 3,14
PLASTURE = nasture din material plastic
PRUDENT = pastă de dinţi cu extras de prune
RATEU = pateu din carne de ratză
SCARABEU = cetătean ce locuieste la bloc, la scara a doua; din aceeasi familie de cuvinte se cunosc scaraceu si scaradeu
SEXOLOG = olog de 6 picioare (de ex. miriapod sexolog)
TRACTOR = actor cu mult trac
TUTUN = a-a-armă de-de-de a-a-artilerie
ȚURȚUR = Sunetul soneriei, iarna
Numele unor localitati romanesti in limba engleza:
Adunatii Copaceni - Gathered Tree People,Afumati - Neversorber,
Baicoi - Youball,
Buhusi - Boo,
Buzau - Really Fat Lip,
Calarasi - Silly-dressed Folks on Horses,
Ciorogarla - Nigger-River,
Constanta - The Steadiness,
Dor Marunt - Miniature Melancholy,
Husi - Shoo,
Navodari - Networkers,
Onesti - The Sincere,
Pitesti - Youdohide,
Satu-Mare - The Rather Roomy Rural Community,
Slatina - Slut Tina,
Slobozia - A Very Wrong Local Tradition,
Targu Frumos - The Aesthetically Pleasing Bazaar,
Urlati - Gimme Some Noise,
Voluntari - Town of Unpaid Assistants
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu